trešdiena, 2012. gada 31. oktobris

Fiksie ābolu tītenīši

Dažreiz tā gribās kaut ko saldu, bet šķiet, ka mājās nekā nav un uz veikalu doties negribās. Atliek improvizēt!
Uzimprivizēju fiksos ābolu tītenīšus!

Nepieciešamas auzu pārslas (man mājās bija piecgraudu pārslas), kripucītis sviesta, āboli, cukurs, rozīnes un Tešlas saldētās mīklas plāksnes (2 gab). Kamēr tešlas mīklas plāksnes atdzīvojās uz šķīvja, nomizoju un sagriežu pāris ābolus sīkos gabaliņos. Un uz pannas apcepu krikucītī sviestā pārslas ar cukuru....


Rozīnes aplej ar verdošu ūdeni un uzbriedina 10 min. Tad iemaisa i rozīnes, i pārslas ābolos.

Tešlas mīkla pa to laiku atlaidusies, pakaisa mazliet ar miltiem un izrullē plānāku. Ar karoti liek virsū pildījumu un no abām pusēm aizloka rūpīgi ciet. Arī sānus. 

Man pat cepamais papīrs pamanījās šodien izbeigties, tāpēc cepu uz follijas. Apsmērējot ar otru sviesta kripucīti abus apfeltīteņus.

Cepu cepeškrāsnī 180grādos 10 min. Woilaaaaaaa:) 

 Sašķēlē un ēd siltus ar saldējumu (aukstu).
p.s. Visas bildes fočētas ar telefonu, tamdēļ dikti atvainojos par "lielisko" kvalitāti. Šodien nebija iedvesmas vienlaicīgi gatavot (jo šausmīgi gribējās ko saldu! Un FIKSI!) un fočēt pa nopietno!

"Amerikāņu dievi", Nīls Geimens

Nīls Geimens
"Amerikāņu Dievi"



 Ilgi gaidīta, lēni lasīta un vēl ilgāk pārdomāta. Jau atverot pirmo lapaspusi, šķita, ka grāmatas Dievi atdzīvojās un spēju tos iztēloties un pat sajust.

Viena no tām grāmatām, kuru sāku lasīt lēni un negribēju, lai tā tik ātri beigtos. "Amerikāņu Dievi" mani aizveda ceļojumā ne tikai uz tālo Ameriku, kur, kā izrādās, mīt dažādas mītiskas būtnes un čum un mudž no jaunajiem Dieviem, bet ieveda dziļi, dziļi zemapziņas pasaulē, sapņos un brīžam pilnīgi neizprotamās vietās, jo realitāte jaucās ar kādu sapņu pasauli, jeb "aizkulisēm" - kā to sauca viņi, grāmatas varoņi.

Grāmatas varoņu fantastiskie vārdi mani uzrunāja: Ēna, Trešdiena, Černobogs, Zarja Utreņņaja, Zarja Večernaja utt. Grāmatu lasīju latviešu valodā un iedomājos, diez, kā šīs dievības Autors nosaucis angļu valodā? Pagooglēju un, izrādās, tā tās arī tiek sauktas angļu valodā - Zorya (slāvu mitoloģijā ir rīta un vakara zvaigznes), Czernobog, Bielebog. Šīs slāvu mitoloģijas dievības nav gluži svešas, jo tika bieži izmantotas manā bērnībā animācijas filmās.

Lasot "Amerikāņu Dievus" saskatīju milzu līdzības ar Mihaila Bulgakova "Meistars un Margarita", vienu no manām mīļākajām grāmatām. Tik pat mistiski tēli (Volands un Misters Trešdiena (Odins), Ēna un Meistars, Lora un Margarita, tagadne un pagātne, šeit un otrpus utt) mistiski notikumi, dažādas paralēlas pasaules un, šķietami, ik pa laikam līdzībās no "Amerikāņu Dieviem" pārmetos uz "Meistaru un Margaritu" un atpakaļ.

Grāmatas notikumi savijās ap mani kā liels mākonis, nevienā brīdī negribējās "pārlēkt" pāri kādai lapaspusei un izlaist kādu nodaļu (kā parasti daru, ka jūtu, ka grāmata neaizrauj), baudīju notikumus, tos perfekti vizualizējot, līdz tiku līdz beigām, kur viss mistiskais lieliski atrisinājās, kā jau tas pieklājas grāmatai ar ievadu, kāpinājumu, kulmināciju un nobeigumu.

Laba! Garšīga grāmata "ku-kū" grāmatu mīļotājiem un visiem, kurus uzrunā fantastika!

Pieci garšīgi keksiņi (5/5) grāmatai!